bio_lizet
Lizet Vásquez – doblaje y locución online con Source-Connect.
January 24, 2023

Entrevistamos desde Colombia a Lizet Vasquez y Javier Anton en Perú a través de Source-Connect. Ambos usuarios de Source-Connect desde 2020 y unos de los profesionales más destacables actualmente . Nos cuentan cómo han llegado hasta la industria del doblaje y del voice over, su proceso de montaje del estudio internacional, y cómo Source-Connect les ha abierto un mercado internacional en la lengua hispana.

Aquí están Maria Camila conectada con Lizet Vásquez, locutora y actriz de doblaje conectada con Source-Connect:

María Camila: Mi nombre es María camila desde Colombia y estaré entrevistando a una increíble artista de voz y de doblaje, Lizet Vásquez, quien se conecta con nosotros a través de Source-Connect desde Perú. ¿Cómo estás? 

Lizet Vásquez: Hola, María, camila feliz y agradecida por esta oportunidad que me brindan de compartir esta experiencia con muchos usuarios y colegas alrededor del mundo. Me encanta. 

María Camila: Entonces, para comenzar, voy a hacerte unas preguntas y quiero que respondamos rápido para conocerte mejor.

Lizet Vásquez: Por supuesto. Ahí vamos.

María Camila: Qué fue lo último que compraste para mejorar tu estudio de grabación? 

Lizet Vásquez: Oh, bueno, creo que de las mejores compras que hemos hecho son nuestros equipos y la parte de insonorización, que ya no la teníamos en nuestra cabina y es lo más importante que hemos hecho para progresar en esta carrera. Y eso realmente podría decir que catapulta el nivel de actividad que tenemos en el estudio de grabación. Eso ha sido fundamental. Invertir en eso ha sido realmente una buena decisión total. La insonorización es algo super importante en este ámbito. No? 

Maria Camila: Total! Listo, la siguiente pregunta, ¿quién es la persona más famosa que has conocido?

Lizet Vásquez: El término famoso. Si tiene que ver con popularidad a nivel del doblaje me ha permitido grabar con famosos que no he conocido. Por ejemplo, Miguel Bosé. Es una de los famosos a los que yo admiro muchísimo. Y este camino, el artista de voz me llevó a narrar un documental para Ecuador en las islas Galápagos. Y este documental que fue supervisado por él y por el equipo me llevó a narrar con Miguel Bosé.

Básicamente el objetivo era la conservación de la flora y fauna de este lugar bellísimo y así. Pero puedo nombrar también colegas maravillosos que para mí son impresionantes. Desde México, Colombia, Argentina, personas maravillosas, eh? Juana Plata, Natalia Rosminati, Mario Filio. Verónica Lopez Treviño, Humberto Vélez. Huy. Hay tantos, tantos colegas que en este tiempo he tenido el placer de conocerlos y uno aprende tantos de ellos. Para mí son como héroes a los que uno sigue, admira y replica, la esencia de cómo llevan sus carreras.

Y para mí, eso es muy importante.

Maria Camila: Increíble de verdad. Todas estos artistas han marcado historia en la industria de la voz y del doblaje. De verdad.

Lizet Vásquez: Sí, totalmente. Es una guía maestra de cómo van llevando a lo largo de los años. Y sabemos bien que en el doblaje, si bien es importante tener proyectos que nos permitan crecer y aprender el sostenerse a lo largo de los años es algo muy difícil y es algo que aprendemos de ellos.

Maria Camila: Listo la siguiente pregunta, así como para terminar esta pequeña sección. Cómo sería tu fin de semana favorito? 

Lizet Vásquez: Uy, en la playa con la familia tirada en la arena, los pies metidos sobre la arena calentita, los rayos del sol cubriendo el cuerpo, qué rico, al sur de Perú! Pues una playa hermosa que me gusta, que es la zona de Paracas y siempre acompañado de mis equipos de grabación.

“Puedo nombrar también colegas maravillosos que para mí son impresionantes. Desde México, Colombia, Argentina, personas maravillosas como Juana Plata, Natalia Rosminati, Mario Filio. Verónica Lopez Treviño, Humberto Vélez. Huy. Hay tantos, tantos colegas que en este tiempo he tenido el placer de conocerlos y uno aprende tantos de ellos. Para mí son como, como héroes, a los que uno sigue, admira y replica un poco esa manera, la esencia de cómo llevan sus carreras.

Carrera de VO

Maria Camila: Ahora continuemos con unas preguntas más dirigidas a tu carrera de VO y de doblaje o locución. Cuéntanos. ¿Cómo empezaste en esta industria? ¿qué te trajo y qué te hizo descubrir que tu voz debía ser compartida con el mundo?


Lizet Vásquez: Esa es una historia muy bonita, María Camila. La primera vez que estuve frente a un micrófono fue en el año 2010 aproximadamente. Fui invitada a narrar unas oraciones en el episcopado de Lima. Y en ese momento, yo sentí que había una conexión mágica en ese espacio narrando, logrando transmitir emociones a otras personas a través de este guión. Pero soy psicóloga de profesión y en ese momento, yo estaba recién aprendiendo. Y fue hasta el 2016 que por cuestiones de la vida tuve un accidente que me limitó el movimiento y me obligó prácticamente a darle una pausa a mi carrera de psicología y en ese momento recordaba yo una de las frases de otro personaje que admiro mucho, que es Frida Kalo, lo que decía y es Pies para qué te quiero si tengo alas para volar.”

Dentro de ese momento difícil que puede haber sido una crisis donde yo dije: “Ahora, qué hago? No tengo trabajo. ¿Qué voy a hacer? Tengo mi voz” Y así comencé a trabajar, a explorar, a investigar y lo que se ha ido presentando al momento ya son seis años de carrera que llevo con mucho respeto hacia mi trabajo y hacia el trabajo de otros colegas porque hay que mantenerse muy firme en esto con la mente muy clara sobre lo que queremos, pero sobre todo trabajando con mucha ética.

En ese momento empiezan a salir proyectos y descubro lo que es la locución online que me permite viajar primero para capacitarme. Viajé a México, viajé a Colombia. Conocí a muchos de los maestros, muchos colombianos maravillosos también y que con generosidad compartieron sus conocimientos y como alumna aplicada entonces me llevó justamente a desarrollar más y más mi camino de exploración y encontré que esto era lo que me fascinaba. Encontré que esto era lo que me apasionaba.

Me latía el corazón cada vez que estaba en una cabina de grabación y no sólo en ese momento, sino cuando estás explorando tu voz en distintas formas, conociendo tus registros, descubriendo que no sólo sale la voz de la garganta, sino que es una conexión con tu cuerpo a la que te lleva a dar esos matices y una escucha activa para estar siempre pendiente de las direcciones que te da el productor, el director de marketing, y saber que también se van desarrollando otras habilidades blandas, como la comunicación asertiva, la paciencia, la tolerancia, el trabajo en equipo, fue maravilloso. Entonces yo dije esto me encanta. Y aquí estoy. Guau. Así fue. Mira así se dieron estos seis años que llevo hasta ahora.

Maria Camila: Qué buena historia de verdad. Me alegra haber hecho esa pregunta. Refleja esto de la vida que a veces nos pasan cosas que pueden parecer trágicas pero traen cosas buenas. No?

Lizet Vásquez: Así es. Encontramos esas oportunidades. No te digo que no se padeció. Claro. Eso es natural en el ser humano. Nos vamos encontrando un poco con nuestro ser. Siempre es bueno porque el ser humano para conocerse integralmente, pues tenemos que aceptarnos y reconocernos en todas, no solamente en las emociones positivas, sino en todas y de qué manera éstas nos benefician.

Proyectos en la actualidad

Maria Camila: Me encantan tus palabras. Continuando con la siguiente pregunta, ¿hay algún proyecto en el que estás participando en este momento que nos puedas contar? 

Lizet Vásquez: Bueno, justo este proyecto inicia el día de hoy son unas narraciones que tenemos que hacer. Y digo, tenemos porque, bueno, el Voice Talent que es el nombre de la marca, está compuesta por dos personas.

Yo que soy el artista de la voz, pero también Javier, que es el ingeniero de audio y mi esposo. Esto ya lo hemos convertido en un negocio familiar y de esa manera hemos involucrado y hemos compenetrado nuestros talentos para seguir creciendo. 

Y bueno, este proyecto es narraciones de cuentos para dormir que justamente vamos a estar iniciando. Ya oiremos todas las coordinaciones y todo ello para marcar los tonos. Ya comenzamos y arrancamos la semana que viene, y es un proyecto que me entusiasma mucho. Y se trata de la narración para con cuentos para dormir con tonalidades distintas a las que estamos acostumbrados, por ejemplo, a una elocución comercial.

Son ritmos más lentos para entrar a la persona, y caer en ese momento de relajación. Entonces, otra faceta y que también es super interesante para poder desarrollarla para otra persona.

Maria Camila: muy, muy interesante. Me interesa personalmente, me encanta escuchar y quedarme dormida escuchando algo. Entonces creo que puede ser un muy buen audio para escuchar.

Lizet Vásquez: Y además, sabes que eso sí y te ayudan mucho porque ahora pasa muchísimo que vamos a despertarnos por la mañana, pero con esa sensación de agotamiento y el propósito de eso es de llegar a ciertas ondas cerebrales. Que nos permitan ese estado de relajación y que luego permanezcamos con esa energía que requiere el día a día.

Así que eso es lo bonito del proyecto. Me entusiasma mucho porque vamos relacionando dos temas que me encantan, que es la psicología y la voz.

Maria Camila: Increíble! La siguiente pregunta es cuéntanos además de ese proyecto que nos contaste con Miguel Bosé otro par de proyectos en los que has disfrutado demasiado.

Lizet Vásquez: Siempre trabajar para niños es retador. Y cuando me ha tocado, por ejemplo, e-learnings para pequeñitos en proyectos educativos, los disfruto muchísimo. El tono de la voz cambia. El ritmo. La velocidad es distinta. La parte de la imaginación tiene que ir a 1000 porque tú tienes que ver las formas, los colores, el gusanito que se va moviendo y el oso que abraza al gato, etcétera.

Entonces, vuelas con la imaginación y son de los proyectos que también me entusiasman mucho. No? Eso por un lado que son para niños pequeños. Con proyectos como por ejemplo, que ayudan a aumentar el vocabulario de ellos y otros que estoy desarrollando para una empresa en Estados Unidos que se llama Infosec que los guiones cuando vienen, son loquísimos. Tienen que ver con software delincuencias cibernética y se les enseña los usuarios con guiones muy divertidos y que viene el Jetty y se lo lleva y lo hacen a través de dibujos animados. Y entonces ya salimos del concepto de libro clásico que dice en este episodio usted aprenderá no, qué es lo que normalmente se hacía antes no?

Pero ya cada vez las empresas se dan cuenta que los usuarios o el personal de una empresa necesita aprender, si es que son con audios o videos de una manera muy lúdica, muy dinámica. Entonces, cada vez que nos llegan los guiones de e-learning es a mí me encanta. Yo he aprendido y le debo muchísimo porque fueron de los primeros formatos que yo fui trabajando y que he aprendido en el doblaje. Aprendí actuación de voz. Aprendí a mejorar el neutro, por ejemplo. Entonces yo agradezco muchísimo. Y esos también son, por ejemplo, proyectos que me emocionan y me entusiasma mucho realizar. 

Maria Camila: Buena respuesta. ¡Me encanta! Suena muy interesante y seguramente tu voz ha ayudado a que muchas personas aprendan de estos temas en los que has participado.

Así espero, eh? Bueno, continuando, hablemos un poco más de tu estudio.  ¿Hace cuánto tienes este estudio? Cuéntanos un poco como de cómo es tu estudio, el computador, el micrófono, la interfaz como esto de este trabajo que nos cuentas que haces con tu esposo que está ahí de la mano dirigiendo como el ingeniero de audio, estando ahí detrás tuyo, que aunque no lo escuchamos, es una parte increíble de este equipo.

Lizet Vásquez: Sí, fundamental, fundamental. No comenzó así, pero luego la demanda del trabajo nos fue exigiendo de contar con más talentos porque cuando nosotros hablamos de estar ya dentro de nuestra de esta industria, hay muchas, muchas áreas que no deben ser descuidadas. Por ejemplo, la parte de contabilidad, la parte de la comunicación, las relaciones públicas, el networking, etcétera.

“La demanda del trabajo nos fue exigiendo de contar con más talentos de doblaje porque cuando nosotros hablamos de estar ya dentro de nuestra de esta industria, hay muchas, muchas áreas que no deben ser descuidadas. Por ejemplo, la parte de contabilidad, la parte de la comunicación, las relaciones públicas, el networking, etcétera. Y una fundamental es la parte del audio. La parte de la conexión, la parte del estudio de grabación. Nosotros tenemos el estudio de grabación hace cuatro años y es lo que a nosotros nos abrió muchos caminos. “

Estudio profesional de grabación, doblaje y locución.

Y una fundamental es la parte del audio. La parte de la conexión, la parte del estudio de grabación. Nosotros tenemos el estudio de grabación hace cuatro años es lo que a nosotros nos abrió muchos caminos. Las personas suelen confundir los términos en estudio, un espacio acústico e insonorizado. Pero yo creo que a Javier le va a encantar mucho más. Hablar sobre esta parte que a él le encanta y le apasiona también. Así que vamos a escuchar solamente a Javier para que nos cuente cómo es de parte del estudio y los elementos que contamos en ella? 

Maria Camila: Claro que sí. Increíble. Hola, Javier. Gracias por reunirte con nosotros.

Javier Antón: Camila cómo estás? Sí, gracias también por invitarme. Bueno, te cuento que el estudio o la cabina donde empezamos fue básicamente porque es natural que cuando una persona empieza a crecer, empieza a mejorar todo y tiene que mejorar su espacio de trabajo.

Vemos el caso de locutores y también fue nuestro caso, que empieza quizá en un closet acondicionando con la ropa para manejar el tema de absorción, y a nosotros también nos tocó, por supuesto. Pero bueno, si el negocio crece, pues hay que invertirle. No es cierto? 

Y nos tocó eso, y con la cabina en funcionamiento desde 2018. Felizmente esa decisión de no invertir en un super micrófono, decidimos invertirlo en la cabina, en aislar e insonorizar internamente. Entonces todo partió de ahí. Fue el elemento clave para poder nosotros trabajar en un espacio cómodo en un espacio que le permita justamente al artista de voz que es Lizet, desplazarse libremente, tener todos los elementos de monitoreo, en cuanto a visuales y en cuanto a obviamente, y tener la cabina acondicionada para poder también comunicarse conmigo desde el control room yo también y tener una comunicación constante, no? Entonces eso fue lo más importante de todo.

Si te cuento un poco tenemos una interfaz Apollo Twin Dúo, por ejemplo, no? Sí, la compramos ahí. No más. Justo con la creación de la cabina, tenemos unos monitores Neuman. También en el caso del en caso de la microfonía Rode. Aunque hicimos una pequeña modificación en Estados Unidos para transformar un poco la respuesta. Y bueno, fue muy agradable.

Y tanto. Así que estamos grabando con este micrófono y hemos tenido resultados muy, muy buenos y ninguna ninguna queja. Y más bien, felicitaciones con respecto al audio, porque el audio también ha sido juzgado por empresas y también por organizaciones como World Voice, que es una de las entidades en Estados Unidos que, por ejemplo, hace una certificación de las cabinas o del sonido que se obtienen ellas, y ha pasado, por ejemplo, por sus estándares y otros también colegas que han venido acá que han podido también apreciar la calidad de la cabina, no? Entonces eso también nos llena a nosotros de mucha, mucha alegría porque la construimos de tal manera de que sea cómoda pero efectiva también.

Maria Camila: Claro que sí. Si suena de verdad increíble. Y conozco esos aparatos que me mencionas y de verdad que felicitaciones por eso. 

Javier Antón: Muchas gracias. Muchas gracias. 

Grabación, doblaje y locución remota

Maria Camila: Bueno, ahora enfocándonos como al área de la grabación y doblaje remota como tal antes de que tuvieran este estudio, grababan en lugares a los que tenían que transportarse para ir a grabar ellos mismos.

Lizet Vásquez: Sí María Camila. Antes de tener la cabina de grabación, lo primero que hacíamos era tener en nuestro radar cuáles eran los estudios de grabación más cercanos a la casa o al domicilio porque no sabíamos en qué momento el cliente te iba a decir, ¡tengo una grabación ya! 

Y bueno, nosotros ya trabajábamos con dos o tres estudios de grabación y de doblaje, propiamente los estudios de los que estamos hablando son antes de la pandemia. Claro, los estudios de grabación en Lima y que ya solicitaban los proyectos para ir a grabar porque antes los castings tenían que ser presenciales. Y, por supuesto, los proyectos se desarrollaron de esa manera. En Lima no se aceptaba la idea de mandar un audio o grabar online. No. O sea, no, no se comprendía eso. Y ya con la pandemia, todo cambió ¿no? En ese momento teníamos la cabina de grabación en la pandemia y con materiales y con recursos en mano que nos permitieron paliar esta situación tan difícil para todos. 

Y en el proceso también sentimos que debíamos ayudar a otros colegas, ya sea o prestando materiales. Si de repente teníamos, por ejemplo, algunas esponjas o de repente algún otro micrófono. En fin, y siempre la invitación a nuestros colegas. Si está en nuestras posibilidades, ayudarnos y colaborar de repente, de esta manera con herramientas, pero también desde la información al conocimiento, siempre hay que hacerlo. Creo que eso nos ayuda y favorece a todos. 

Maria Camila: Sí, total. Me encanta esa invitación. Estoy totalmente de acuerdo. Y si nos vamos, vale, entonces ahora un poco más adelante en el tiempo. ¿Cómo se vio afectado tu trabajo con la pandemia al no ser tan fácil ir a otros estudios? Y no sé si en ese momento ya estaban montando su propio estudio.

Lizet Vásquez: En 2018 nosotros ya teníamos la cabina sonorizada. Nos ayudó muchísimo muchísimo para no perder esa las relaciones que ya habíamos iniciado con clientes en varios países, inclusive con nuestro país, quien se abrió a la posibilidad del envío online de autos. Entonces, acá, honestamente, nos fue más difícil trabajar con Perú que con otros países.

Entonces, ahí es donde nosotros, si bien teníamos trabajo, nos encontramos que también se sumaron muchos otros colegas. Y digamos que, y eso lo hemos conversado recientemente en un congreso internacional que lo que más afectó fue el desconocimiento y la información, por ejemplo, sobre tarifas y esa fue de repente la parte que más nos perjudicó a los actores y actrices de doblaje, porque de repente a un proyecto que tenía un presupuesto ya establecido, y surgían muchos otros colegas que estaban comenzando y que por desconocimiento de repente, pues estaban cobrando cifras muy inferiores, no? Y sabíamos que fue un momento de crisis no sólo para los profesionales de la voz, sino también para las empresas, para las marcas y podíamos de repente llegar a acuerdos que fueran favorecedores para todos.

Pero también hubo personas que también regalaron su trabajo y entonces es por ello que siempre el mensaje es a través de las asociaciones de locutores, que ahora hay más en diferentes países o de los congresos internacionales que se están dando y que ya ahora hay más en Latinoamérica, por ejemplo, y que, bueno, Estados Unidos siempre nos llevó mmm de encuentro y de avances en ello porque ya nos dieron modelo de cómo se podía hacer de congregar para llegar a homogeneizar no algunos de los de estos factores que son importantes para nuestro trabajo.

Digamos que por ahí fue, pero la pandemia, nosotros sí nos agarró con materiales con recursos que nos permitieron felizmente trabajar. Sí, sí, así fue. 

María Camila: Qué bueno, qué bueno que estaban preparados para este gran cambio. Sí. Así es. Y ahora que bueno no ha pasado del todo, pero que hemos avanzado un poco más en el tiempo, que ya no hay cuarentenas y que ya no es tan grave el asunto. ¿Consideras que la mayoría de tus proyectos son remotos o todavía tienes muchos proyectos a los que tienes que transportarte?

Lizet Vásquez: No, al momento yo puedo decir que después de la pandemia María Camila mis proyectos son 100% remotos. Pueden ser con sesiones en vivo ahora ya la mayoría se realizan de esa manera y muchos otros salen desde mi estudio para diferentes países.

Maria Camila: Qué interesante que bueno saber que la grabación remota es algo que está aquí para quedarse no?

Lizet Vásquez: Totalmente. Vino a cambiar la pandemia. No solo nuestro esquema de trabajo, nuestro esquema mental, nuestra apertura para poder trabajar, no de esta manera. En la que seguimos encontrando formas de comunicarnos. La personalidad te deja hacer una lectura corporal, incluso cuando tienes un director de grabación delante o cuando estás en una sesión remota, a veces se prenden las cámaras y a veces no. Entonces yo siempre utilizo la frase y comparto y es como un reto para mis colegas cuando me ha tocado compartir con ellos y me preguntan qué consejo me das yo les digo: “Escucha con los ojos y mira con los oídos” porque así es de retador. 

Entonces te vas dejando llevar por esos mensajes implícitos en la comunicación. Y eso también es lo bonito. Eleva este nivel de asertividad, incluso de cómo tenemos que decir las cosas, de la disposición en la que tenemos que estar mentalmente corporalmente al momento de grabar, no? Entonces, bueno, yo siento que ha sido un beneficio por donde se le vea en este lado del trabajo para nosotros, como VO, se entienda.

La pandemia ha traído muchos momentos tristes. Sacando en lo positivo, te diría que es beneficioso en este aspecto? 

“En Lima no se aceptaba la idea de mandar un audio online. No. O sea, no, no se comprendía eso, y con la pandemia, todo cambió ¿no? En ese momento teníamos la cabina de grabación en la pandemia y con materiales y con recursos en mano que nos permitieron paliar esta situación tan difícil para todos.

También en el proceso sentimos que debíamos ayudar a otros colegas, ya sea o prestando materiales. Si de repente teníamos, por ejemplo, algunas esponjas o de repente algún otro micrófono. En fin, y siempre la invitación a nuestros colegas. Si está en nuestras posibilidades, ayudarnos y colaborar de repente, de esta manera con herramientas, pero también desde la información al conocimiento, siempre hay que hacerlo. Creo que eso nos ayuda y favorece a todos. “

Industria del Voice Over

Maria Camila: Claro, claro, totalmente si de acuerdo con este del lenguaje corporal, de pronto uno llega nervioso a la grabación o algo y ahora en la grabación remota, si no hay cámara, pues de pronto no se nota tanto.

Bueno, entonces ahora hablemos un poco más de la industria como. Cómo escribirías a esta industria, cuéntalo su experiencia como con agencias o buscando proyectos por ustedes mismos, como si las relaciones entre toda esta industria.

Lizet Vásquez: Esta industria es muy dinámica, flexible y que se somete a cambios constantemente.

No sabemos si lo que está usándose ahora realmente se va a usar al mes que viene, no, sobre todo en el tema de publicidad. Y esto es lo retador y lo bonito, pero también es una industria en la que he encontrado muchas manos amigas, muchas conexiones que han permitido fortalecer también. 

Me gusta llamarle a la tribu de VO que existimos en diferentes idiomas. Y eso creo que es importante, porque la fortaleza de un equipo siempre se mide por el eslabón más débil y en la medida que como VO tengamos conocimientos, tengamos herramientas, sepamos cuál es ese siguiente paso que debo dar para seguir creciendo, eso nos fortalece a todos, eh? Creo que como voces, hay espacio para todos y hablo de género, edad, etcétera.

Sin embargo, también debo decir que la parte retadora ya a nivel como mujeres, y eso se da en todo ámbito en nuestros países, laboralmente, se observa que aún hay más llamados para las voces masculinas que para las femeninas. Está cambiando poco a poco, pero es algo en lo que siempre tenemos que poner sobre mesa para que se entienda que en las voces femeninas, cuál fuese nuestro rango también podemos representar a distintas marcas.

Por ejemplo, autos, por ejemplo, fábricas, que están muy estigmatizadas como la imagen sólo masculina, ¿no? Y en ese todavía hay un camino que recorrer. 

Maria Camila: Total. Necesitamos más diversidad, inclusión

Me gusta llamarle a la tribu de doblaje y VO que existimos en diferentes idiomas. Y eso creo que es importante, porque la fortaleza de un equipo siempre se mide por el eslabón más débil y en la medida que como VO tengamos conocimientos, tengamos herramientas, sepamos cuál es ese siguiente paso que debo dar para seguir creciendo, eso nos fortalece a todos, eh? Creo que como voces, hay espacio para todos y hablo de género, edad, etcétera.

Lizet Vásquez: Inclusión, exacto. Ya a nivel de como nosotros hemos generado nuestras oportunidades. Básicamente ha sido presentarnos a diferentes empresas. Y yo creo que tenemos una puerta abierta enorme que se llama Google. Entonces, es básicamente dónde quiero quiero estar, dónde dirigir mi energía. Tengo que tener una buena presentación, para mí es esencial. Y otra herramienta que considero que me ha ayudado mucho es tener una página web profesional que sea una vitrina de cómo expongo los servicios que ofrezco y los servicios que ofrece mi estudio de grabación.

Y con ese profesionalismo, porque a veces entendemos que solamente es prepararme desde el ámbito de la voz, que es obviamente importantísimo, pero hay otros puntos que consideramos que es, por ejemplo, el de la negociación, por ejemplo, el del servicio al cliente. Cumplir, por ejemplo, con las metas, las promesas ofrecidas.

Si, por ejemplo, yo le digo a mi cliente, tengo que entregarte. Sí, yo te puedo entregar el audio a las tres de la tarde y lo estoy entregando tres y media tres y 40 ya deja una mala impresión al cliente. Entonces, lo que nosotros queremos es generar lealtad con ellos. Un cliente que no sólo llegue a nuestro estudio de manera online una vez, sino que regrese y regrese y regrese muchas veces para para justamente no estar en esta búsqueda constante de cómo ir al vacío al ver qué pasará, sino que es gente que conozca y que se lleve una una buena impresión.

Entender primero estos códigos de comunicación que al final no solo logramos el objetivo del proyecto, sino que también oye, la pasamos bien. Pues vale, disfrutamos lo que hicimos. Y eso, yo creo que para mí es ese eslabón que te engancha a que luego te busquen porque. A quién no le gusta estar en un sitio donde la pasa bien, claro. Y además se cumplen con las expectativas del trabajo, del equipo que está comprometido con ese proyecto. Yo creo que, bueno, por ahí va. 

Maria Camila: Sí, siento que, eh, en este tema encaja una una frase que me gusta mucho. Uti utilizarías. “Haz lo que amas y no estarás trabajando ningún día.” No como que que no se siente como un trabajo. No? Pues estás disfrutando. Estás lo que tú me decías de que de esta sensación de satisfacción de felicidad que tú sientes al estar en el micrófono. Disfrute. Exacto. Exacto. 

Lizet Vásquez: Sí, totalmente de acuerdo contigo, María Camila.

Maria Camila: Entonces, por último, me gustaría pedirte como unos consejos para personas que estén comenzando en esta industria, ¿Cómo escribirías un día muy ocupado en tu trabajo?

Lizet Vásquez: Un día puede comenzar a veces levantándose uno, jaja, pero lo primero que uno hace es revisar el celular para ver qué notificaciones de correos hay y nos encontramos que de repente ya ingresó un correo a las cuatro de la mañana de Francia o a las tres de la mañana de de Rusia o de España.

Entonces ya se van armando como la cola de cosas a revisar porque son propuestas o cotizaciones que se tienen que armar, o proyectos que se tienen que hacer, proyectos que ya se concretaron para entrar a cabina y grabarlos. El día básicamente transcurre entre responder castings o grabar los proyectos, proyectos de largo formato, proyectos que salen nuevos, proyectos cortos y que ahora han aumentado mucho los proyectos digitales

También otros que por ejemplo vamos revisando todo el material que en algún momento se reunió, por ejemplo, en alguna capacitación. Y digo a ver, okey, tengo que revisar esto, que para mí son ejercicios importantes, por ejemplo, de respiración nuevos que quiero incorporar dentro de mi trabajo. Ejercicios que debo recordar para calentar y saber enfriar la voz luego de una sesión. O de repente también la otra parte que viene siendo la de enviar facturas, los invoices y todo ello. Entonces, realmente, al principio era encontrar el orden en la estructura. Ahora ya estamos manteniendo como horarios un poco más establecidos en oficina, como de ocho de la mañana hasta seis de la tarde, porque así como esto lo disfrutamos muchísimo. 

También hay que saber que hay otros espacios que también necesitan nutrirse de nosotros y nosotros nutrirse de viceversa, no de ambos, y es la familia. Entonces, a pesar de que nos apasione, también tenemos que tener una vida y empezar a organizarnos con respecto a esa vida e inclusive para nuestro bienestar personal, salir a dar caminatas.

Lo digo porque en un principio, cuando conversábamos con colegas y estábamos tan inmersos y tan apasionados, no mirábamos la hora, pero eso no era, no era favorable para nuestra salud. Claro. Entonces, exacto. Entonces, ahora ya entramos en horarios en los que uno puede de repente hacer una actividad física, de hacer una pausa activa, como cuando ya hacemos estiramientos, porque estamos muchos ratos sentados en el espacio de oficina, escritorio o en espacio de cabina de grabación, etcétera. Pero suelen ser esos días así ocupados y adelante. Sí, sí, así suele ser.

Maria Camila: ¡Qué bueno! Cuéntame algo que te hubiera gustado saber antes de comenzar con este mundo del VO.

Lizet Vásquez: ¡Uy todo! Si me hubieran presentado la información como lo hacen ahora, por ejemplo, espacios tan importantes, como La industria desde adentro, que está dirigido por Juana Plata Y Natalia Rosminati. Si yo hubiera sabido todo eso cuando empecé, ¡cuánto tiempo hubiéramos ahorrado! Por ejemplo, congresos que se están dando al momento, como el Voice Masters en México o como el festival viva voz en Colombia, etc.

Entonces, realmente ahora yo lo comentaba con colegas. Es tan valioso lo que tienen porque es un bonito conglomerado, resumen, estructuras mucho más cercanas a lo que nos hubiera gustado tener hace cinco o seis años u ocho, quizás para poder entender de todos estos temas que te mencionaba, no desde la negociación sólo sino también desde el conocimiento de la voz y desde la parte de los software de grabación y de conexión remota, etc. En definitiva,para poder llegar más rápido y mejor a nuestros clientes. Porque esto bueno nace justamente de esa necesidad de hacer sentir bien a la otra persona. Generar esa confianza si la confianza ya es difícil lograrla de manera presencial, el mayor reto que tuvimos fué general esa confianza de manera remota.

Y por eso es que exigía mucho profesionalismo en todo ámbito desde la comunicación escrita y oral, desde saber dirigir nuestros correos. Y ahí, por ejemplo Source-Connect creo que fue un elemento importantísimo para generar estas conexiones de manera profesional. 

Maria Camila: De verdad que nos alegra mucho cuando nos cuentas que la mayoría de tus grabaciones son remotas y supongo que utilizas mucho Source-Connect, es así?

Lizet Vásquez: Es así, es el software más solicitado por los clientes. Cuando empiezo y tomé la decisión, yo adquirí Source-Connect Standard el año 2020, o sea, en plena pandemia. Exacto. Ese fue. Y bueno, los casting llegaban y todos decían como requisito Source-Connect. Entonces había que tenerlo. Y cuando lo tuvimos, realmente nos colocó en un mapa importante de VO a nivel mundial. Porque ya cuando estamos hablando de la locución en hispano y en español, que es la que yo hago, ya desde otros países podían visualizarnos y decir, a ver, queremos una locutora en Perú, e inmediatamente podían encontrarnos a través del mapa de usuarios del servicio. 

Sí, para poder cumplir con esta expectativa y la calidad obviamente es increíble. Entonces aumentó mucho la demanda de nuestro servicio gracias a que teníamos el software que permitía esta conectividad a alto nivel total.

Y además, algo importante que también surgió de esto es que en Perú también hemos podido ayudar a otros colegas peruanos para que puedan conectarse con otros estudios. Y eso es, genera y sigue haciendo y generando comunidad que para nosotros es muy importante.

“Yo adquirí Source-Connect Standard el año 2020, o sea, en plena pandemia. Exacto. Ese fue. Y bueno, los casting llegaban y todos decían como requisito Source-Connect. Entonces había que tenerlo. Y cuando lo tuvimos, realmente nos colocó en un mapa importante de VO a nivel mundial. Porque ya cuando estamos hablando de la locución en hispano y en español, que es la que yo hago, ya desde otros países podían visualizarnos y decir, a ver, queremos una locutora en Perú, e inmediatamente podían encontrarnos a través del mapa de usuarios del servicio. 

Sí, para poder cumplir con esta expectativa y la calidad obviamente es increíble. Entonces aumentó mucho la demanda de nuestro servicio gracias a que teníamos el software que permitía esta conectividad a alto nivel total.

Y además, algo importante que también surgió de esto es que en Perú también hemos podido ayudar a otros colegas peruanos para que puedan conectarse con otros estudios. Y eso es, genera y sigue haciendo y generando comunidad que para nosotros es muy importante.

Maria Camila: Claro, claro, claro, claro que sí. Nos encanta hacer parte de tu día a día y volviendo un poco a lo que estábamos hablando, quiero hacerles saber que tienen una academia donde enseñamos a fondo el uso de Source-Connect. Te invito a ti también para que obtengas la certificación y así sales en los primeros contactos y esto como que genera un poco más de credibilidad en tu camino. Pues esa es la palabra credibilidad. Exacto. Eso es total. Como que a veces uno puede ser súper increíble y tener la mejor voz, pero es necesario como que las personas en los estudios o las agencias que están buscando voces quieran ver un certificado literalmente, como algo que les haga saber que tú tienes muy claro lo que estás haciendo y que, pues van a la fija contigo, sabes? 

Lizet Vásquez: Exacto. Sí, sí, sí. Para mí es un elemento además de imagen profesional total. Sí, es un diploma. Si yo lo veo así, exacto. Es algo que va a sumar de todas maneras y va en beneficio del usuario siempre, siempre.

Maria Camila: Claro que sí. Así ha sido con todas las personas que han participado en esta academia cuando ya han terminado. Nos han contado que después de meses esto ha hecho que hayan obtenido muchos más papeles como actores y actrices de voz. 

Y bueno, me encantó hablar contigo, Lizet. Aprendí mucho de ti hoy. Me llevó un par de frases para la vida porque creo que varias cosas aplican, obviamente no solo para VO. Que de verdad es una historia muy, muy linda. Nos gustó muchísimo tenerte en este espacio. Muchísimas gracias de nuevo por estar aquí con nosotros. Y gracias también a Javier por hacer parte de este increíble equipo que es Lizet Vásquez Voice Over.

Lizet Vásquez: Gracias, María camila gracias nuevamente por esta oportunidad y compartir de la experiencia y que buen un saludo grande a todos y a Source Elements y estamos muy agradecidos por todo lo que hemos recibido a través de esas conexiones de trabajo. Y eso lo he hecho Source Elements. 

Maria Camila: Muchas gracias. Y de nuevo, nos encanta estar en tu día a día con Source-Connect, y bueno, hasta la próxima

Más sobre Lizet Vásquez:
https://www.lizetvoicetalent.com

+ Mejor Voz E-Learning Festival Viva Voz – 2022
+ 3 times SOVAS Awards Nominee – 2020 | 2021
+ Best International VO Performance – One Voice Awards – Nominee 2020 | 2021

VOCAL CHARACTERISTICS
Vocal range: Mezzo-soprano / Vocal age: 20-50 years / Neutral Latinamerican Spanish
Styles: Warm, maternal, professional, conversational, friendly, sensual, soothing, enthusiast, etc.

Más historias y testimoniales:
https://source-elements.com/news-and-stories

Encuentra información sobre cómo grabar en remoto:
https://source-elements.com/product/source-connect

Latest Stories